<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
    >

<channel>
    <title>Blogs El Espectador</title>
    <link></link>
    <atom:link href="https://blogs.elespectador.com/tag/ahora-y-en-la-hora/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <description>Blogs gratis y diarios en El Espectador</description>
    <lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 23:15:47 +0000</lastBuildDate>
    <language>es-CO</language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2024/09/11163253/cropped-favicon-96-32x32.png</url>
	<title>Blogs de Ahora y en la hora | Blogs El Espectador</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
        <item>
        <title>Life, a Moment. Review of the book Now and in the Hour (Ahora y en la hora) by Héctor Abad Faciolince.</title>
        <link>https://blogs.elespectador.com/actualidad/lineas-de-arena/life-a-moment-review-of-the-book-now-and-in-the-hour-ahora-y-en-la-hora-by-hector-abad-faciolince/</link>
        <description><![CDATA[<p>Some of us have been defining the great novel, El Olvido que Seremos (translate to English as Oblivion: A Memoir or Memories of My Father), as a long love letter from a son to his father. These days, the author of that endearing work presents his readers with a testimonial document, several books in one, Ahora y en la Hora (literal translation is Now and, in the Hour, but I don’t know an official translation), which could be described as a father&#8217;s testament of love to his children, his wife, and friends. A different text from the first, Héctor Abad Faciolince once again moves the reader&#8217;s soul.</p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="643" height="1024" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-643x1024.jpg" alt="" class="wp-image-117323" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-643x1024.jpg 643w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-188x300.jpg 188w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-768x1223.jpg 768w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-964x1536.jpg 964w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-1286x2048.jpg 1286w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23060532/ahora-y-en-la-hora-1-scaled.jpg 1607w" sizes="(max-width: 643px) 100vw, 643px" /></figure>



<p><strong>Preliminary note</strong>: This literary review was originally published in Spanish in the newspaper <em>El Correo del Golfo</em>, where the author publishes a weekly column under his given name (Dixon Moya) an in this Blog: <a href="https://blogs.elespectador.com/actualidad/lineas-de-arena/la-vida-un-instante-a-proposito-del-libro-ahora-y-en-la-hora-de-hector-abad-faciolince/">https://blogs.elespectador.com/actualidad/lineas-de-arena/la-vida-un-instante-a-proposito-del-libro-ahora-y-en-la-hora-de-hector-abad-faciolince/</a></p>



<p>Some of us have been defining the great novel, <em>El Olvido que Seremos</em> (translate to English as <em>Oblivion: A Memoir </em>or<em> Memories of My Father)</em>, as a long love letter from a son to his father. These days, the author of that endearing work presents his readers with a testimonial document, several books in one, <em>Ahora y en la Hora</em> (literal translation is <em>Now and, in the Hour,</em> but I don’t know an official translation), which could be described as a father&#8217;s testament of love to his children, his wife, and friends. A different text from the first, Héctor Abad Faciolince once again moves the reader&#8217;s soul.</p>



<p>This book is not only a testimony of solidarity and affection for a just cause, that of Ukraine, whose population has suffered the invasion and constant attacks of the powerful Russian army following Vladimir Putin&#8217;s orders. In that sense, the author stands on the right side of history, as did those who exposed the Nazi Holocaust against the Jews, or those who now denounce the genocide of the Palestinian people by Benjamin Netanyahu&#8217;s government, as Abad Faciolince has also done.</p>



<p>Faithful readers of Héctor Abad always await a new novel from him, but this time he brings us a different book. Something that is not foreign to him, if we recall that&nbsp;<em>Culinary treaty for Sad Women</em>, which the author himself couldn&#8217;t define in its essence. In the case of&nbsp;<em>Ahora y en la hora</em>, it is a miscellaneous book, in which poetry appears as a special guest, at times managing to save what prose recognizes itself incapable of resolving. But it could also be seen as a penitent work, helping to offset the weight of guilt that torments the writer. A most unfair blame, because the author is not responsible for the event he describes, nor for human cruelty in general.</p>



<p>The best moment of this year&#8217;s Bogotá Book Fair, in my opinion, came during the conversation between two Colombian writers, Ricardo Silva Romero and Héctor Abad Faciolince, one from Bogotá and the other from Medellín, who share a common interest in the vast land of literature. In that delightful conversation, Héctor presented his book as the&nbsp;<em>chronicle of a death foretold</em>, because we already know about the death of the protagonist, the writer Victoria Amelina, who was killed along with twelve other people, including minors, by a Russian missile launched at a restaurant where only unarmed civilians were present. However, it is necessary to know the causes and details of the terrible event.&nbsp;</p>



<p>Héctor had changed seats at the table with Victoria moments before the attack, an event that saved the author&#8217;s life, but changed it forever. The book we&#8217;re discussing isn&#8217;t just about that terrible moment, which could be summed up in the anecdote of a survivor. No, it&#8217;s much more. It speaks about the history and stories that took place in Ukraine, but it also introduces us to authors who are Ukrainian or born in what is, was, or will be Ukraine, even those of other nationalities, such as the great science fiction author Stanislaw Lem, a survivor of the Nazi Holocaust. Victoria Amelina joins the list, who will surely become better known in our language after Abad Faciolince&#8217;s book, especially her novel&nbsp;<em>Dom’s Dream Kingdom</em>.</p>



<p>The text is also a reflection on writing in general and the reasons for its practice. In the case of Héctor Abad, he concludes that he writes for those he loves (children, wife, loved ones), not like García Márquez, who wrote so that his friends would love him more. In other words, two different ways of conceiving the act of literary creation with love. Writing and loving. It&#8217;s a book that invites dialogue; it doesn&#8217;t impose criteria, and I think the reader may disagree with some of the ideas expressed by the author, who doesn&#8217;t pose as a prophet or guru, nor as a hero.&nbsp;</p>



<p>The author insists on calling himself an old man who should have died in place of his younger colleague, Victoria Amelina, and he constantly reiterates what he calls his cowardice. I profoundly disagree with the author&#8217;s insistence on presenting himself as a coward; he isn&#8217;t, even though he does his best to convince us. Someone who presents himself with complete transparency, without pretending to be something he isn&#8217;t, without claiming to be a champion as others would have done, is not only an honest man, but also a brave one, in these deceitful and Trump-like times.</p>



<p>I also disagree with Héctor when he says there&#8217;s no blue sky like Madrid&#8217;s and compares it to Jericó and Carmen de Viboral, two endearing towns in Antioquia, a beautiful province whose capital is Medellín. That&#8217;s not true. There is no blue sky more beautiful than the one in Bogotá at the end of December and beginning of January. Most readers here will raise their eyebrows, shake their heads, and deny me. I understand them, because foreigners don&#8217;t usually come to Bogotá during these times, and most Bogotá residents leave the city, leaving those of us who stay behind with a wonderful gift. In general, everyone has an image of the gray or brown sky of my city, so they can&#8217;t even imagine it. Well, the truth is, everyone has their favorite blue sky.</p>



<p>In the final pages of the book, there is a profound reflection on death, one&#8217;s own and that of others, but especially that of those we love, the worst evil, as Héctor describes it. &#8220;Immortality must have been invented by a father who lost his son,&#8221; says a son who lost his father too early in life. What is the word for someone who has lost their children? There&#8217;s no such word in Spanish. Héctor wonders if it can be &#8220;deshijado&#8221; (de-sonified). The Spanish Federation of Parents of Children with Cancer has proposed &#8220;huérfilo&#8221; (orphile) to describe such pain, using the same Latin structure.</p>



<p>Héctor Abad wonders if any language has a word to describe the grief of parents who have lost their children. Indeed, dear Héctor, Hebrew and Arabic do have the words shjol and thaakil, respectively. These are peoples who are aware of this terrible meaning, especially since October 7, 2023, with the Hamas terrorist attack on the Israeli civilian population and the genocide unleashed by the criminal government of Benjamin Netanyahu against the Palestinian people of Gaza.&nbsp;</p>



<p>As a Colombian diplomat, I believe that an act of justice and solidarity would be to open a Colombian embassy in Kyiv in the future. Not only have our country expressed its affection for Ukraine through figures like Sergio Jaramillo (founder of the #AguantaUcrania movement) and the author himself, but hundreds of Colombians have participated in the so-called International Legion. Although it&#8217;s a complex issue, it nonetheless involves the interests of compatriots in the conflict. If I may make a recommendation, I think the best ambassador would be Héctor Abad Faciolince, although he certainly wouldn&#8217;t accept it if the remote possibility arose.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="706" height="1000" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23062020/El-olvido-que-seremos-en-Ucraniano-1.jpeg" alt="" class="wp-image-117329" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23062020/El-olvido-que-seremos-en-Ucraniano-1.jpeg 706w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23062020/El-olvido-que-seremos-en-Ucraniano-1-212x300.jpeg 212w" sizes="(max-width: 706px) 100vw, 706px" /><figcaption class="wp-element-caption"><em>Memories of my Father </em>(<em>El Olvido que Seremos</em>) by Héctor Abad Faciolince in the Ukrainian edition that you can find here: <a href="https://compasbooks.com/book/65280b55e39b43001c071bc8">https://compasbooks.com/book/65280b55e39b43001c071bc8</a></figcaption></figure>



<p>I hope one of the first translations of this book will be into Ukrainian, hopefully through&nbsp;<em>Compás Publishing House,</em>&nbsp;that was originally called&nbsp;<em>Macondo</em>, a name so close to Colombians. Surely well received by Ukrainian readers, this book is several in one: a chronicle of a moment, but also a biography of brave people fighting for peace, an elegy of a heroic people facing the giants of the Earth, all of them represented by a martyred writer.</p>



<p>Human beings come into this world at a certain time, on a certain day, month, and year, just as we will depart at an uncertain time in the future. Life is an instant, or as another universal Paisa, Juan Esteban Aristizábal, better known as Juanes (famous Colombian singer), said, &#8220;Life is a little while,&#8221; as his mother used to say. Readers should keep this book on their bedside table. In any case, never miss it, because it&#8217;s never superfluous, the prayer that moves even agnostics, &#8220;Now and at the hour of our death&#8230; Amen.&#8221;</p>



<p><strong>Dixon Acosta Medellín</strong></p>



<p>On Twitter, you can find me as @dixonmedellin, and I explore the blue sky on Bluesky as @dixonacostamed.bsky.social</p>


<figure class="wp-block-post-featured-image"><img decoding="async" width="780" height="565" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23061016/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-1.webp" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" style="object-fit:cover;" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23061016/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-1.webp 780w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23061016/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-1-300x217.webp 300w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23061016/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-1-768x556.webp 768w" sizes="(max-width: 780px) 100vw, 780px" /></figure>]]></content:encoded>
        <author>Dixon Acosta Medellín (@dixonmedellin)</author>
                    <category>Líneas de arena</category>
                <guid isPermaLink="false">https://blogs.elespectador.com/?p=117322</guid>
        <pubDate>Mon, 23 Jun 2025 11:27:03 +0000</pubDate>
                                <media:content url="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/23061016/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-1.webp" type="image/webp">
                <media:description type="plain"><![CDATA[Life, a Moment. Review of the book Now and in the Hour (Ahora y en la hora) by Héctor Abad Faciolince.]]></media:description>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">Dixon Acosta Medellín (@dixonmedellin)</media:credit>
            </media:content>
                            </item>
        <item>
        <title>La vida, un instante. A propósito del libro Ahora y en la hora de Héctor Abad Faciolince.</title>
        <link>https://blogs.elespectador.com/actualidad/lineas-de-arena/la-vida-un-instante-a-proposito-del-libro-ahora-y-en-la-hora-de-hector-abad-faciolince/</link>
        <description><![CDATA[<p>Algunos hemos venido definiendo a la gran novela El Olvido que Seremos, como una larga carta de amor de un hijo hacia su padre. Por estos días, el autor de esa entrañable obra nos regala a sus lectores, un documento testimonial, que son varios libros en uno, Ahora y en la hora, el cual podría ser calificado como el testamento de amor de un padre a sus hijos, su esposa y amigos. Siendo un texto diferente al primero, Héctor Abad Faciolince vuelve a estremecer el alma del lector.</p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="643" height="1024" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-643x1024.jpg" alt="" class="wp-image-116760" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-643x1024.jpg 643w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-188x300.jpg 188w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-768x1223.jpg 768w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-964x1536.jpg 964w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-1286x2048.jpg 1286w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065026/ahora-y-en-la-hora-scaled.jpg 1607w" sizes="auto, (max-width: 643px) 100vw, 643px" /></figure>



<p><strong>Nota preliminar</strong>: Esta reseña literaria, fue publicada originalmente en el periódico&nbsp;<em>El Correo del Golfo</em>, en donde el autor publica una columna semanal con su nombre de pila (Dixon Moya).</p>



<p>Algunos hemos venido definiendo a la gran novela&nbsp;<em>El Olvido que Seremos</em>, como una larga carta de amor de un hijo hacia su padre. Por estos días, el autor de esa entrañable obra nos regala a sus lectores, un documento testimonial, que son varios libros en uno,&nbsp;<em>Ahora y en la hora</em>, el cual podría ser calificado como el testamento de amor de un padre a sus hijos, su esposa y amigos. Siendo un texto diferente al primero, Héctor Abad Faciolince vuelve a estremecer el alma del lector.</p>



<p>Este libro no sólo es el testimonio de solidaridad y afecto con una causa justa, la de Ucrania, cuya población ha sufrido la invasión y constantes ataques del poderoso ejército ruso que sigue las ordenes de Vladímir Putin. En ese sentido, el autor se ubica en el lado correcto de la historia, como lo hicieron quienes expusieron el holocausto de los nazis en contra de los judíos, o los que ahora denuncian el genocidio del pueblo palestino por el gobierno de Benjamín Netanyahu, como también lo ha hecho Abad Faciolince.&nbsp;</p>



<p>Los lectores fieles de Héctor Abad, siempre estamos a la espera de una nueva novela suya, pero en esta ocasión nos trae un libro diferente. Algo que no le es ajeno, si recordamos aquel&nbsp;<em>Tratado de culinaria para mujeres tristes</em>, que el mismo autor no sabía definir en su esencia. En el caso de&nbsp;<em>Ahora y en la hora</em>, es un libro misceláneo, en donde aparece como invitada especial, la poesía, que llega por momentos a salvar en aquello que la prosa se reconoce incapaz de resolver. Pero también podría verse como un trabajo penitente, que ayude a compensar el peso de la culpa que atormenta al escritor. Una culpabilidad por demás injusta, porque el autor no es el responsable del suceso que cuenta, ni de la crueldad humana en general.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="998" height="1024" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065658/Charla-Ricardo-Silva-HAF-998x1024.jpeg" alt="" class="wp-image-116762" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065658/Charla-Ricardo-Silva-HAF-998x1024.jpeg 998w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065658/Charla-Ricardo-Silva-HAF-292x300.jpeg 292w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065658/Charla-Ricardo-Silva-HAF-768x788.jpeg 768w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09065658/Charla-Ricardo-Silva-HAF.jpeg 1312w" sizes="auto, (max-width: 998px) 100vw, 998px" /><figcaption class="wp-element-caption">Ricardo Silva Romero y Héctor Abad Faciolince en la FILBO 2025 (fotografía de Dixon Moya)</figcaption></figure>



<p>El mejor momento de la&nbsp;<em>Feria del Libro de Bogotá</em>&nbsp;del presente año, a mi juicio, se dio en la conversación entre dos escritores colombianos, Ricardo Silva Romero y Héctor Abad Faciolince, uno de Bogotá y el otro de Medellín, que coinciden en el inmenso país de la literatura. En esa deliciosa charla, Héctor presentaba su libro como la&nbsp;<em>crónica de una muerte anunciada</em>, porque de antemano se sabe sobre la muerte de la protagonista, la escritora Victoria Amelina, quien fue asesinada con otras doce personas, incluyendo menores de edad, por un misil ruso, lanzado contra un restaurante, donde sólo había civiles inermes, pero es necesario saber las causas y los detalles del terrible hecho. Héctor había cambiado de sitio en la mesa con Victoria, momentos antes del ataque, hecho que salvó la vida del autor, pero se la cambió para siempre.</p>



<p>El libro del cual hablamos, no sólo trata sobre ese momento terrible, que podría resumirse en la anécdota de un superviviente. No, es mucho más, habla sobre la historia e historias transcurridas en Ucrania,&nbsp;pero también nos acerca a los autores ucranianos o nacidos en lo que es, fue o será Ucrania, que figuran incluso con otras nacionalidades como el gran autor de ciencia-ficción Stanislaw Lem, sobreviviente del Holocausto nazi. Lista a la que se suma Victoria Amelina, a quien seguramente luego del libro de Abad Faciolince será más conocida en nuestro idioma, especialmente su novela&nbsp;<em>Un hogar para Dom</em>.&nbsp;</p>



<p>El texto, también es una reflexión sobre la escritura en general y los motivos para su ejercicio. En el caso de Héctor Abad, llega a la conclusión que escribe para los que él quiere (hijos, esposa, allegados), no como García Márquez que escribía para que los amigos lo quisieran más. Es decir, dos formas diferentes de concebir el acto de la creación literaria con el amor. El escribir y el querer.</p>



<p>Es un libro que invita al diálogo, no impone criterios y creo que el lector puede estar en desacuerdo con algunas ideas expresadas por el autor, que no posa de profeta o gurú, tampoco de héroe.&nbsp;El autor insiste en autodenominarse como un viejo que debería haber muerto en lugar de su joven colega, Victoria Amelina, y no deja de reiterar lo que él llama su cobardía.&nbsp;Disiento profundamente con el autor, en su insistencia en presentarse como cobarde, no lo es, aunque haga todo lo posible por convencernos. Alguien que se presenta con total transparencia, sin fingir lo que no es, sin colgarse medallas como otros lo habrían hecho, no sólo es un hombre honesto, sino valiente, en estos tiempos tramposos y&nbsp;<em>trumposos</em>.&nbsp;</p>



<p>También disiento con Héctor cuando dice que no hay cielo azul como el de Madrid y lo compara con Jericó y el Carmen de Viboral, dos poblaciones entrañables de Antioquia, bello Departamento cuya capital es Medellín. Eso no es cierto, no hay un cielo azul más bello que el de Bogotá a finales de diciembre y comienzos de enero. Aquí la mayoría de lectores subirán la ceja, moverán la cabeza y me renegarán, los entiendo, porque los extranjeros, no suelen venir a Bogotá en esas fechas y la mayoría de bogotanos salen de la ciudad, dejando a quienes nos quedamos un regalo maravilloso. En general, todos tienen la imagen del cielo gris o marrón de mi ciudad, así que ni se lo imaginan. Bueno, la verdad es que cada uno tiene su cielo azul preferido.</p>



<p>En las últimas páginas del libro, hay una profunda reflexión sobre la muerte, la propia y la de los demás, pero muy especialmente la de aquellos que amamos, el peor mal, como lo califica Héctor. “La inmortalidad debió de inventársela un padre que perdió a su hijo”, eso lo dice un hijo que perdió a su padre demasiado temprano en la vida. Cuál es la palabra que designa a quien ha perdido a sus hijos? En español no existe una palabra así, Héctor se pregunta si puede ser&nbsp;<em>deshijado</em>.&nbsp;<em>La Federación española de Padres de Niños con Cáncer</em>, ha propuesto&nbsp;<em>huérfilo</em>, para describir semejante dolor, utilizando la misma estructura del latín.&nbsp;</p>



<p>Héctor Abad, se pregunta si en algún idioma existe una palabra para designar el dolor de los padres que han perdido a sus hijos. En efecto, querido Héctor, en hebreo y en árabe, sí cuentan con las palabras&nbsp;<em>shjol</em>&nbsp;y&nbsp;<em>thaakil&nbsp;</em>respectivamente, pueblos que saben de sobra ese terrible significado, especialmente desde el 7 de octubre de 2023, con el ataque terrorista de Hamás a población civil israelí y el genocidio desatado por el criminal gobierno de Benjamín Netanyahu contra el pueblo palestino de Gaza.&nbsp;</p>



<p>Como diplomático colombiano, creo que un acto de justicia y solidaridad, sería en el futuro abrir una embajada de Colombia en Kiev, además porque nuestro país no sólo a través de personalidades como Sergio Jaramillo (fundador del movimiento #AguantaUcrania) y el mismo autor, han expresado su afecto a Ucrania, sino que cientos de colombianos han participado en la llamada&nbsp;<em>Legión Internacional</em>, aunque sea un tema complejo, pero de todas formas, involucra intereses de compatriotas en el conflicto. Si se me permite la recomendación, creo que el mejor embajador sería Héctor Abad Faciolince, aunque él seguramente no lo aceptaría si se diera esa lejana posibilidad.&nbsp;&nbsp;</p>



<p>Espero que una de las primeras traducciones de este libro sea al idioma ucraniano y ojalá en&nbsp;<em>Compás</em>, aquella editorial que primero se llamó&nbsp;<em>Macondo</em>, nombre tan cercano a los colombianos. Seguramente será bien recibido por los lectores ucranianos, este libro que es varios en uno, crónica de un instante, pero también biografía de valientes que luchan por la paz, elegía de un pueblo heroico que enfrenta a los gigantes de la Tierra, todas y todos ellos, representados en una escritora mártir.&nbsp;</p>



<p>Los seres humanos llegamos a este mundo en una hora determinada, de cierto día, mes y año, así como nos iremos en incierta hora del futuro. La vida, un instante, o como lo dijo otro paisa universal, Juan Esteban Aristizábal, más conocido como Juanes,&nbsp;<em>la vida es un ratico</em>, que así le decía su mamá. La recomendación para los lectores, que este libro no falte en su mesita de noche…o de día. En cualquier caso, que nunca falte, pues tampoco sobra, la oración que conmueve incluso a los agnósticos,&nbsp;<em>Ahora y en la hora de nuestra muerte…Amén</em>.&nbsp;</p>



<p><strong>Dixon Acosta Medellín</strong></p>



<p>En lo que sigo llamando Twitter me encuentran como @dixonmedellin y exploro el cielo azul en Bluesky&nbsp;como @dixonacostamed.bsky.social</p>


<figure class="wp-block-post-featured-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="780" height="565" src="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09064957/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad.webp" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" style="object-fit:cover;" srcset="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09064957/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad.webp 780w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09064957/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-300x217.webp 300w, https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09064957/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad-768x556.webp 768w" sizes="auto, (max-width: 780px) 100vw, 780px" /></figure>]]></content:encoded>
        <author>Dixon Acosta Medellín (@dixonmedellin)</author>
                    <category>Líneas de arena</category>
                <guid isPermaLink="false">https://blogs.elespectador.com/?p=116758</guid>
        <pubDate>Mon, 09 Jun 2025 12:01:23 +0000</pubDate>
                                <media:content url="https://blogsnew.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2025/06/09064957/Sergio-Jaramillo-Victoria-Amelina-Hector-Abad.webp" type="image/webp">
                <media:description type="plain"><![CDATA[La vida, un instante. A propósito del libro Ahora y en la hora de Héctor Abad Faciolince.]]></media:description>
                <media:credit role="author" scheme="urn:ebu">Dixon Acosta Medellín (@dixonmedellin)</media:credit>
            </media:content>
                            </item>
    </channel>
</rss>