Página de inicio Haga de elespectador.com su página de inicio
Registro>> Ingreso>>
  • Crear nueva cuenta
  • Solicitar nueva contraseña
Ayudas  |  Quiénes Somos  |  Contáctenos  |  Mapa del sitio
ELESPECTADOR.COM
Blogs
Edición Online
  • Edición Online
  • Últimas noticias
  • Mapa de noticias

Última Actualización: 12:14 pm
  • INICIO
  • NOTICIAS
    • Wikileaks
    • Política
    • Judicial
    • Medio Ambiente
    • Paz
    • Investigación
    • Salud
    • El mundo
    • Nacional
    • Bogotá
    • Actualidad
    • Soy periodista
    • Educación
    • Alto Turmequé
    • Redes Sociales
  • OPINIÓN
  • ECONOMÍA

      INICIO ECONOMÍA

    • Monedas
    • Acciones
    • DATAiFX
  • DEPORTES

      INICIO DEPORTES

    • Automovilismo
    • Baloncesto
    • Béisbol
    • Ciclismo
    • Fútbol colombiano
    • Fútbol internacional
    • Golf
    • Otros deportes
    • Tenis
  • CULTURA
  • ENTRETENIMIENTO

      INICIO ENTRETENIMIENTO

    • Cromos.com.co
    • Shock.com.co
    • Caracoltv.com
  • VIVIR

      INICIO VIVIR

    • Autos
    • Buen Viaje
    • Ellas
    • Mi Bebé
    • Gastronomía
    • Cine Colombia
  • TECNOLOGÍA
  • BLOGS
  • Nuestras redes
      • Tweet
      • +1
      • +1
      • +1
¿Dónde estoy?      Blogs     Corazón de Pantaleón 
 

BLOGS Cultura

Corazón de Pantaleón

02

05

2012

ricardobada

Acerca del lenguaje deportivo

Por: Ricardo Bada

Tweet
Opiniones
4

El cierre de Revista de Libros, en Madrid, diciembre 2011, ha sido uno de los más rudos golpes que la crisis le ha asestado a la cultura en lengua española. Revista de Libros, a lo largo de sus quince años de existencia, se convirtió en el santo y seña de la crítica literaria independiente en nuestro idioma, en una referencia inexcusable e imprescindible.

El cierre llegó de la noche a la mañana y a mí me agarró con tres reseñas sin publicar. Como no quiero que se pierdan y en honor a la propia Revista de Libros, las publicaré aquí en tres semanas consecutivas. Esta es la primera, acerca de un libro del que ya hablé en este blog en el momento que llegó a mis manos:

_________________________________________________________________

Términos deportivos de origen extranjero, de Edmundo Loza Olave y Jesús Castañón (Universidad de la Rioja, Logroño, 2010)

 

Dos han sido los sectores donde los idiomas han extendido más sus fronteras a partir del tercer tercio del siglo pasado, y lo siguen haciendo sin cesar: la comunicación y el deporte. Nunca fue antes tan masiva, tan compulsiva, la necesidad de someter nuestros órganos léxicos a una cirugía de urgencia vital: el trasplante, o al menos el injerto, de nuevos términos.

En el caso de la comunicación casi todos esos términos eran, y son, anglosajones, excepto su protagonista, que en el español de España no es un anglicismo sino un galicismo: ordenador en vez de computador/a. Y todavía quedan almas cándidas que así lo creen más castizo.

En el terreno del deporte, el enriquecimiento de nuestro léxico ha tenido lugar bajo el signo de la globalización: les debemos préstamos literalmente impagables, amén del inglés, al portugués, al japonés, al chino, al coreano, etc. Empezando en ciertos casos por el propio nombre de dichos deportes o similares: bádminton, squash, surf, capoeira, sumo, kung-fu, taekuondo. Pero no hay  que alarmarse: tenis, golf, rubgy, hockey, boxeo e incluso fútbol (castellanizados hoy) fueron un día préstamos tomados a otra lengua.

Así las cosas, un libro como este merece la mejor bienvenida posible, avalado como llega, además, por la coautoría de Jesús Castañón. Ya en el año 2000, nada menos que la sesuda Real Academia solicitó su colaboración para revisar los términos referidos al deporte en la 22ª edición de su Diccionario. Y en la bibliografía del libro que reseñamos, una lista de 60 publicaciones de su autoría, en solitario o al alimón, dan fe de su dedicación al tema.

Términos deportivos de origen extranjero atiende al registro de  los procedentes de 39 lenguas, recoge su «uso actual en España, con un enfoque descriptivo sobre su situación al cierre del último ciclo olímpico en 2008», abarca «2.761 entradas, 2.969 acepciones diferentes, y 1.197 equivalencias en castellano», y se completa con una bibliografía de 1.142 referencias acerca de este lenguaje específico.

Un repaso concienzudo de las 192 páginas del corpus principal, el léxico, es hacer un recorrido fascinante por los distintos lances de ciertos deportes, donde uno, de pronto, siente el fundado temor de que el reportero que transmita un match de taekuondo, por ejemplo, no logre terminar de describir la acción de un jugador (“han sonnal morntong bituro makki”) cuando ya el otro le haya respondido con una artimaña semejante, “han sonnal morritong bakkat makki”: al reportero le faltaría literalmente el tiempo para hacerlo. Trabalenguas aparte.

Es este un libro sumamente útil, de consulta inexcusable, que recomiendo sin duda alguna, y de deleitosa lectura, como casi todos los que pueden abrirse por cualquier página. Sin embargo, la misión del reseñador comporta señalar ciertos lunares que demuestran nuestra irrenunciable condición humana.

Limitándome al ámbito del ajedrez, se presenta un Ataque Trompowsky como tipo de apertura cerrada; no hay ningún elemento que permita diferenciar las defensas Bogoljubov y Keres, así como tampoco las defensas Pirc y Ufimtsev; hay remisiones frustrantes a las defensas francesa (página 67) y holandesa (86), a los gambitos danés y escocés (85) y al ataque Levenfish (201), porque ninguno de ellos está reseñado en el léxico; se caracteriza al Mate de Dilaram como tipo de jaque mate que se realiza tras recibir cuatro mates del rival (en lugar de cuatro jaques); y se define el Mate de Réti como «acción de realizar un doble mate ejecutado con la torre y el alfil». Pero en ajedrez no hay mates dobles, sino sólo jaques dobles, y en según qué casos puede darse jaque mate con una tenaza [=dos jaques simultáneos], lo que no es el caso en el de Réti (su famosa partida contra Tartakower), donde sólo jaquematea el alfil.

En fútbol aparece “Canarinha” como «relativo al aficionado o jugador de la selección nacional de fútbol del Brasil», cuando en verdad debiera describirse como «nombre popular de la seleção por antonomasia, que por extensión se aplica a veces a su hinchada». Sucede lo mismo con “Hat trick”, descafeinado como «conjunto de tres goles que marca un mismo jugador en un partido», sin precisar que el hat trick puro es el que consiste en marcar tres goles consecutivos en sólo uno de los dos tiempos del partido: si el jugador anota un gol en el primero y dos en el segundo, o al revés, o hay otro(s) gol(es) de alguno(s) de los demás jugadores rompiendo la secuencia de los propios, son simplemente tres goles, no existe “hat trick”; tal es la hermenéutica ortodoxa.

En otro orden de cosas, es divertido enterarse de que la baguette, además de ser la barra de pan más golosa que inventó el ingenio humano, también es el nombre de una vara usada en el juego de petanca para trazar rayas y medir distancias. Y que Bogey no es tan sólo el alias familiar de Humphrey Bogart, sino un golpe sobre par en el golf. Y que catcher es el nombre del «jugador que se coloca detrás del bateador para coger la pelota lanzada por su pitcher cuando el bateador no es capaz de golpearla», lo que nos hace preguntarnos por qué traducir The Catcher in the Rye como El guardián en el centeno. Y en fin, last but no least, que se llama Maiden al «caballo que no ha triunfado en ninguna carrera», con lo que queda canonizado, por lo menos en el lenguaje hípico, aquello de “¡Maricón el último!”

********************************************************

Categoria: General

TAGS:

4

1 voto2 votos3 votos4 votos5 votos
Loading ... Loading ...
Opinar | Imprimir|
4

Opiniones

Este es un espacio para la construcción de ideas y la generación de opinión.
Este espacio busca crear un foro constructivo de convivencia y reflexión, no un escenario de ataques al pensamiento contrario.

Para opinar en esta nota usted debe ser un usuario registrado.
Puede escribir sus comentarios aquí

Opinión por:

pebeco

2 mayo 2012 a las 6:41
  

NO OPINO. LEO. TITULAR DEL DIARIO EL PAÍS DE MADRID EN EL AÑO DE 2003: ” TURISTA ALEMAN MUERE AHOGADO MIENTRAS ESPERABA LA AMBULANCIA”….. MUY BUEN CASTELLANO Y MEJOR MANEJO DE LA NARRACIÓN MORIR AHOGADO ESPERANDO LA AMBULANCIA…….COMO LE PERECE. CONOCÍ UN GRAN ESPAÑOL HACE MUCHAS DECADAS : A DON LUIS DE ZUELUETA, A SU SEÑORA AMPARO, A SUS HIJOS LUIS, JULIAN, INES Y POR REFERENCIA A CONCHA DE ZULUETA CEBRIAN. PERDONE LO DE AMERIGO VESPUCIO

Opinión por:

swhelpley

2 mayo 2012 a las 8:34
  

Existe un canal de deportes que transmite Beisbol de las Grandes Ligas Norteamericanas; en dos funciones: Una hecha por Mexicanos y la otra por Dominicanos. Asi,una misma jugada tiene narracion diferente: Asi “Un cuadrangular en la cuarta entrada, contra el lanzador fulano llevo a los Vigilantes a una victoria sobre los Mantarrayas” (Mexicano) y por los Dominicanos : “Un jonron en el cuarto inning , contra el pitcher fulano llevo a los Rangers a una victoria sobre los Marlins” De risa. Como bien señala, los deportes han extendido las fronteras del idioma, creando zonas grises, o injertando nuevas palabras, a veces sin fortuna. Por cierto, Bogey ademas del golpe, o Bogart es un personaje anglosajon que se asemeja al Cuco con el que se asusta los niños. Gracias por el texto, Don Ricardo.

Opinión por:

ewar-gordillo

2 mayo 2012 a las 9:25
  

Y que tal la palabra COMPETENCIA que sucumbio al anglisismo COMPETITION, ahora todos dicen “competicion.

Opinión por:

swhelpley

2 mayo 2012 a las 14:18
  

Cuando lei el Guardian en el Centeno, quede confundido por la traduccion. Pensandolo bien, es dificil dar con la palabra apropiada para Catcher, en el sentido del libro: Alguien oculto que atrapa a los niños para evitar caer al precipicio. Pero quienes conocen el beisbol saben que el catcher atrapa las bolas que se le escapan al bateador, del cual esta oculto y ademas es el jugador que tiene la mejor vision del campo, y todo llega hacia el punto donde el esta (Home). Ahora no necesariamente lo atrapa todo. Bien dificil dar con un titulo apropiado en este caso, en mi opinion.

Post 127 de 182

Buscar en este blog

Perfil del Blogger

ricardobada

Ricardo Bada

Ricardo Bada (*Huelva/España, 1939), escritor y periodista residente en Alemania desde 1963. Autor de La generación del 39 (cuentos, 1972), Basura cuidadosamente seleccionada (poesía, 1994), Amos y perros (cuent...

Ver perfil completo

Todos los Blogueros en Cultura

  • tcorredor   - Cinefilia... y otras aberraciones audiovisuales
  • jmaldonado   - Todo Oídos
  • habad   - Quitapesares
  • laurgar   - El último pasillo
  • otromundoesposible   - Otro mundo es posible
  • Carlos Andrés Almeyda Gómez   - Dirección única
  • latortugayelpatonejo   - La tortuga y el patonejo
  • ricardobada   - Corazón de Pantaleón
  • conexionmusical   - Conexión Músical
  • Pilar Posada   - Lloviendo y haciendo sol
  • elmagazin   - El Magazín
  • cultura_afuera   - La cultura, desde afuera
  • cultura   - cultura
  • Gabriel Aponte   - Más que fotos
  • Berta Lucia Estrada Estrada   - El Hilo de Ariadna
  • conlosojoscuadrados   - Con los ojos cuadrados y sin gafas 3D
  • diegoleandro73   - Yo veo
  • gabriel andres rodriguez mendez   - Teatro Invisible
  • Tathiana Sánchez Nieto   - Sin Margenes
  • antojarcu   - Parsimonia
  • photomusic   - PhotoMusic
  • Adriana Roque   - Glosolalia
  • Juan Botía   - Estación de la mano
  • Camilo Hoyos Gómez   - Mirabilia
  • Tim Buendía de Aracataca   - Escenario Mágico
  • Daniel Ferreira   - En contra
  • @GabrielaMontoya   - Pase de Cortesía

Archivo

  • mayo 2013
  • abril 2013
  • marzo 2013
  • febrero 2013
  • enero 2013
  • diciembre 2012
  • noviembre 2012
  • octubre 2012
  • septiembre 2012
  • agosto 2012
  • julio 2012
  • junio 2012
  • mayo 2012
  • abril 2012
  • marzo 2012
  • febrero 2012
  • enero 2012
  • diciembre 2011
  • noviembre 2011
  • octubre 2011
  • septiembre 2011
  • agosto 2011
  • julio 2011
  • junio 2011
  • mayo 2011
  • abril 2011
  • marzo 2011
  • febrero 2011
  • enero 2011
  • diciembre 2010
  • noviembre 2010
  • octubre 2010
  • septiembre 2010
  • agosto 2010
  • julio 2010
  • junio 2010
  • mayo 2010
  • abril 2010
  • marzo 2010
  • febrero 2010
  • enero 2010

Enlaces

  • bécquer

    Lo más...

  • Visitado
  • Opinado
  • Votado
  • Autor
  • El humor de los holandeses
  • Un libro de Héctor Abad Faciolince : Palabras sueltas
  • Acerca de la relatividad
  • El limerick, ¿un género menor?
  • Las trampas del genitivo sajón
  • Du llu espíc ínglich?
  • La obra maestra en el desván
  • La “Biblioteca personal” de Borges
  • Los epigramas de Erich Fried
  • El limerick, ¿un género menor?
  • Las trampas del genitivo sajón
  • Amerigo Vespucci († 22.2.1512)
  • La cinta azul de Virginia Woolf
  • Respuestas a la segunda lista #30Libros
  • El limerick, ¿un género menor?
  • De la fascinación de ciertos libros
  • El fabuloso mundo de Amélie
  • La cinta azul de Virginia Woolf
  • El humor de los holandeses
  • La obra maestra en el desván
  • Acerca de la relatividad
  • La lista #30Libros de Juan Villamil
  • Erasmo y Spinoza
  • La “Biblioteca personal” de Borges

Categorías

  • General

Tags

Los editores de los blogs son los únicos responsables por las opiniones, contenidos, y en general por todas las entradas de información que deposite en el mismo. Elespectador.com no se hará responsable de ninguna acción legal producto de un mal uso de los espacios ofrecidos. Si considera que el editor de un blog está poniendo un contenido que represente un abuso, contáctenos.

SECCIONES:

  • Política
  • Bogotá
  • Judicial
  • Actualidad
  • Paz
  • Opinión
  • Economía
  • Deportes
  • Salud
  • Cultura
  • El Mundo
  • Entretenimiento
  • Nacional
  • Soy periodista
  • Tecnología
  • Educación
  • Multimedia

RECURSOS:

  • Imágenes
  • Audio
  • Videos
  • Especiales

RED DE PORTALES:

  • caracolplay.com
  • bluradio.com
  • caracoltv.com
  • noticiascaracol.com
  • golcaracol.com
  • cromos.com.co
  • shock.com.co
  • ojubi.com
  • soyperiodista.com
  • linkempleo.com
  • dataifx.com
  • downtown.com.co
  • clicporlalibertad.com.co
  • Paute con nosotros

EDICIONES:

  • On-line
  • últimas noticias

SERVICIOS:

  • Contáctenos
  • Quiénes Somos
  • Ayudas
  • Registro
  • Suscripciones RSS
  • Suscripciones impresas
  • Círculo de experiencias
  • Mapa del sitio
  • Móvil
  • EE.com su página de inicio
  • Foros El Espectador

El uso de este sitio web implica la aceptación de los Términos y Condiciones de COMUNICAN S.A. Todos los Derechos Reservados D.R.A. Prohibida su reproducción total o parcial,así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular. Reproduction in whole or in part, or translation without written permission is prohibited. All rights reserved 2009