Corazón de Pantaleón

Publicado el ricardobada

Bob Dylan (* 24.5.1941)

Adelanto un día la nueva entrada en este blog de mis culpas y pecados, para felicitar a Robert Allen Zimmerman en el día de su cumpleaños # 70, y desearle que este año, de una remilputísima vez, le concedan el Premio Nobel de Literatura que se merece como pocos. Y que lo reciba en nombre de Woody Guthrie, Pete Seeger,   Los Beatles, Joan Baez, Jimi Hendrix y Janis Joplin, pero también –¿por qué no?– de Léo Ferré, Georges Brassens y Jacques Brel. ¡Que se consagre por fin a la canción como una de las más altas formas de la lírica, y que se haga en la persona de un cantautor, carajo!

Hoy –¡un día es un día!–, en honor tuyo, Bob, dejaré a un lado a mis buenos amigos escoceses para brindar contigo con un bourbon de Mr. Jack Daniel, su delicioso Old No. 7 :

Cheers!

mientras te escucho cantar en mis auriculares :

http://www.youtube.com/watch?v=AENF_BGasY8&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=dxLMr784l0Q&feature=related

*****************************************************

Ñapa (o Yapa) :
The Twitter’s Digest  # 25 ¡y Bob Dylan cumple 70! ¡¡Bienvenido al Club, Bob!!

Yo era más viejo entonces que más joven soy ahora (“My Back Pages”)
* * * * *
Con los corazones obsesionados por el calor y el frío, nunca pensamos que habríamos de envejecer (“Bob Dylan’s Dream”)
* * * * *
Voy buscando algunas respuestas pero no encuentro a quien preguntar (“Mixed Up Confusion”)
* * * * *
Oh ¿a quién encontraste para estar tan triste, hijo mío? (“A Hard Rain A-Gonna Falls”)
* * * * *
La respuesta la está soplando el viento (“Blowin’ in  the wind”)
* * * * *
Dispónganse a nadar o se hundirán como piedras, porque los tiempos están cambiando (“The Times They Are A-Changin’”)
* * * * *
Me pidieron una garantía y me bajé los pantalones (“Bob Dylan’s 115th. Dream”
* * * * *
Vi tres barcos navegando en sentido inverso al mío. Le pregunté al capitán cuál era su nombre y por qué no conducía un camión. Dijo que se llamaba Colón y yo le dije “Buena suerte” (“Bob Dylan’s 115th. Dream”)
* * * * *
Sin libertad de palabra estaría perdido (“Motorpsycho Nigthmare”)
* * * * *
Nadie te enseñó como se vive en la calle, ahora tienes que aprenderlo. […]
Eres invisible ahora, ya no tienes secretos que ocultar (“Like a Rolling Stone”)
* * * * *
Debía de haber una ley que te prohibiera dar vueltas (“Ballad of a Thin Man”)
* * * * *
El fantasma de la ópera es una perfecta imagen de un predicador (“Desolation Row”)
* * * * *
Todo el mundo es el patio de una gran prisión. Algunos  de nosotros somos prisioneros y otros somos guardias (“George Jackson”)
* * * * *
Yo no tengo nada que respetar (“It’s allright, Ma”)
* * * * *
Lo último que me gustaría es poder decir que también he andado un duro camino (“Song for Woody”)

*************************************************************

Comentarios