Todo Oídos

Publicado el jmaldonado

Depeche místico

Hasta ahora,  no había encontrado en ningún sitio la historia detrás del poema de  Daniel Ladinsky,  ‘I have learned so much’ (He aprendido tanto), que apareció en la alucinante pantalla de la gira de Depeche Mode, que pasó por Colombia hace un par de semanas.   Como se ve en el video (ojo, además, a la emocionalidad de quien graba, magnífica) una suerte de máquina de escribir circular estampa el texto en un fondo gris, mientras la banda toca ‘Precious’.

Me tomo el atrevimiento de traducir el poema (y los invito a que lo lean con la canción de fondo; fue uno de los mejores momentos de la noche).

He aprendido tanto

He

Aprendido

Tanto de Dios

Que ya no puedo

Llamarme

Cristiano, hindú, musulmán

Budista, judío

La verdad ha compartido tanto de sí

conmigo

que ya no puedo  llamarme

hombre, mujer, ángel

o incluso

alma.

El amor

se ha hecho amigo de Hafiz  tan completamente

me ha convertido en cenizas

y liberado

de todo concepto e imagen

que alguna vez mi mente haya conocido.

Según algunos intensos seguidores de la ruta de Depeche Mode, el poema fue sugerido por el guitarrista y tecladista Martin Gore. Habría sido él quien, tras leer un libro de Landinsky, convenció al resto de la banda de que el poema místico cuadraría perfecto con ‘Precious’, que también tienen un alto contenido espiritual.

Es probable que el libro en las manos de Martin se llamara “The gift” (El regalo), publicado por Landinsky  en 1999 y convertido en best seller en los Estados Unidos. The gift es, presuntamente,  una colección de traducciones de poemas del poeta persa Hafiz, un reverenciado literato sufí que vivió en el siglo XIII en lo que es hoy Irán, famoso por sus poemas místicos y porque desde pequeño memorizó todo el Korán y los cantos de otros derviches (maestros) como el afgano Jalalodin Rumi (1207-1273).

Aparentemente, muchos se le han venido encima a este escritor norteamericano, que descubrió a Hafiz durante un tiempo de su vida en que vivió en la India. Lo acusan de haber inventado los poemas, y haber creado una colección de trabajos apócrifos. Landinsky no ha negado las acusaciones. Y por lo contrario, le ha añadido misterio a la historia, al asegurar que él, como místico, ha tenido revelaciones de Hafiz mismo.  Eso explicaría porque Depeche Mode escoge ponerlo a él como autor  del poema que acompaña «Precious».

Sea de Landinsky, de Hafiz, o mezcla de una colaboración onírica entre ambos sujetos, el poema es sublime, como lo fue el concierto de Depeche  en Bogotá. Y me recuerda un poema de Rumi con el que siempre me he identificado: el poema 31 del “Diwan de Shams de Tabriz”.

Comentarios